【48812】《晏子使楚》原文、译文对照翻译pdf

2024-06-30 来源:安博体育官方下载安装

  该【《晏子使楚》原文、译文对照翻译 】是由【小sjj】上传共享,文档总共【2】页,该文档可以不要钱在线阅览,有必要了解更多关于【《晏子使楚》原文、译文对照翻译 】的内容,可以正常的运用淘豆网的站内搜索功用,挑选本身合适的文档,以下文字是截取该文章内的部分文字,如需求取得完好电子版,请下载此文档到您的设备,便利您修改和打印。《晏子使楚》原文、译文对照翻译

  2、楚王闻之..,谓左右曰:“晏婴,齐之.(2****辞..者也,,吾欲辱之...(3),何故..

  解说:闻:传闻之:代词,代晏子将使楚的音讯之(2):的****br/

  翻译:楚王听到这一条音讯,对手下的人说:“晏婴是齐国善于辞令的人,现在即将来了,

  翻译:手下的人回答说:“当他来的时分,请答应咱们绑着一个人从大王面前走过。

  翻译:大王(就)问,(他)是干什么的?咱们就说,是齐国人。大王(再)问,犯了什

  翻译:晏子来了,楚王请晏子喝酒,喝酒喝得正快乐的时分,两个小官吏绑着一个人到楚

  翻译:楚王问道:“绑着的人是干什么的?”(小官吏)回答说:“是齐国人,犯了偷盗

  7、晏子避席..对曰:“婴闻之.,橘生(于)淮南则为..(1)橘,生于淮北则为.(2)枳,叶

  翻译:晏子离开了座位回答说:“我传闻这样的事,橘子成长在淮河以南便是橘子,成长

  在淮河以北就变成枳了,仅仅叶子的形状很相像,它们果实的滋味彻底不同。之所

  翻译:现在老百姓成长在齐国不偷东西,到了楚国就偷东西,难道楚国的水使得土老百姓


搜索